Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
Страницы: "516" | Метод запроса: Подстрока
Всего 6 записей
\data\ie\pokorny
Номер: 40
Корень: ai̯os-
Английское значение: metal (copper; iron)
Немецкое значение: `Metall', u. zw. wohl `Kupfer ('brandfarbig?'), Bronze'; im Arischen auch `Eisen'
Материал: Ai. áyas- n., av. ayaŋh- n. `Metall, Eisen';

    lat. aes, g. aeris; got. aiz (urgerm. *a(i̯)iz- = idg. *ai̯es-) `Erz, Geld', ahd. ēr `Erz', anord. eir n. `Erz, Kupfer'.

    Davon av. ayaŋhaēna- `metallen, eisern', lat. aēnus (*ai̯es-no- = umbr. ahesnes `aenis'), aēneus, ags. ǣren, as. ahd. mhd. ērīn, nhd. ēren (ehern). Trotz Pokorny KZ. 46, 292 f. ist idg. ai̯os nicht alte Entlehnung aus Ajasja, älter Aɫas(ja), dem alten Namen von Kypros, wie lat. cuprum : Κύπρος, da nach D. Davis (BSA. 30, 74-86, 1932) die Kupfergruben auf Kypros erst in spätmykenischer Zeit in Angriff genommen wurden.

    Hierher lat. aestimō, alt aestumō `schätze ab, ermesse, schätze hoch', Denomin. von *ais-temos `der das Erz zerschneidet' (zu temnō).

   

Ссылки: WP. I 4, WH. I, 19, 20, Feist 31.
См. также: Zu ā̆i-4 `brennen'?
Страницы: 15-16
PIET: PIET
Номер: 801
Корень: kā̆, ke, kom
Английское значение: a k. of particle (all right?)
Немецкое значение: Partikel, vielleicht etwa `wohl!'
Материал: Ai. kám hinter Dativen von Personen (als Dat. commodi; so auch einmal av. kąm) und von Abstrakten (als finaler Dativ), auch beim Imper., nach den Partikeln nú, sú, hí, und in indik. Hauptsätzen;

    aksl. kъ(n) mit Dat. `zu'.

    Nasallos gr. κᾱ, κε (κεν kann ν ἐφελκυστικόν haben) etwa `wohl', Modalpartikel, slav. -ka (-ko, -ku, -ki, -kъ, -če, -či, -ču), Anhängepartikel bes. bei Pron., beim Imper. und bei Adv., auch wohl ko- als Präp. in Verbal- und Nominalkompos. (z. B. russ. kó-vorotъ `Halswirbel, Genick');

    lit. -ki (vielleicht ursprüngl. ke), -k beim Imper. (z. B. dúo-ki, -k `gib!').

Ссылки: WP. I 326, Schwyzer Gr. Gr. II 568, Trautmann 111f.
Страницы: 515-516
PIET: PIET
Номер: 802
Корень: kā̆d-
Английское значение: to harm, rob, chase
Немецкое значение: `schädigen, berauben, verfolgen'
Материал: Ai. kadana- n. `Vernichtung', cakāda (unsicher, ob nicht cakāra?) kadanam `habe eine Vernichtung angerichtet';

    gr. hom. κεκαδών `beraubend', Fut. κεκαδήσει `wird berauben', κεκαδη̃σαι βλάψαι, κακω̃σαι, στερη̃σαι Hes., in medial-pass. Bed. hom. κεκάδονto `sie wichen', ἐκεκήδει (Konjektur) ὑπε(κε)χωρήκει Hes., ἀποκαδέω ἀσθενέω Hes.; κάδυρος κάπρος ἄνορχις Hes.

Ссылки: WP. I 341, WH. I 128; vgl. unten k̂ād-.
Страницы: 516
PIET: PIET
Номер: 803
Корень: kadh-
Английское значение: to guard; to cover
Немецкое значение: `hüten, schützend bedecken'
Материал: Lat. cassis, -idis `Helm' (wenn echtlat., s. WH. I 177, dann aus *kadh-tis); vielleicht mir. cais `Liebe', mis-cuis `Haß' (*kadh-ti-s);

    ags. hædre `sorglich, ängstlich'; ahd. huota f. `die Hut, Obhut, Bewachung', ags. hōd, afries. hōde `Obhut', wovon ahd. huoten, ags. hēdan `behüten, bewachen'; ahd. huot m. `der Hut, Haube, Helm', ags. hōd m. `Kappe'; aisl. hǫttr und hattr, ags. hætt, engl. hat `der Hut' (*had-tu-), aisl. hetta `Каppе' (*hattjōn-); Kluge u. Hut, Zupitza Gutt. 206 f.; ags. heden `dress' = aisl. heðinn `Pelzrock' (*haðina-).

Ссылки: WP. I 341 f., WH. I 177.
Страницы: 516
PIET: PIET
Номер: 804
Корень: k̂ad-1
Английское значение: to fall
Немецкое значение: `fallen'
Материал: Ai. śad-, Perf. śaśāda, Fut. śatsyati `abfallen, ausfallen' (: lat. cadō);

    arm. c̣acnum (*k̂adi̯o-) `fallen, niedrig werden';

    lat. cadō, -ere `fallen' (osk. anṭkaḍum? s. WH. I 128); cadāver n. `Leiche' als `Gefallenes' (*kadā-u̯es); cadūcus `hinfällig';

    air. casar f. `Hagel; Blitz' (*k̂ad-t-arā), Pl. cymr. cesair `Schloßen', corn. keser, bret. kazerc'h `Hagel'.

Ссылки: WP. I 339 f., WH. I 127 f.
Страницы: 516
PIET: PIET
Номер: 805
Корень: k̂ad-2
Английское значение: to shine, to flaunt
Немецкое значение: `glänzen, prangen, sich auszeichnen'
Материал: Ai. Perf. śāśadúḥ, Partiz. śāśadāna- `sich auszeichnen, hervorragen';

    gr. Perf. κέκασμαι, Plusqpf. ἐκεκάσμην, Partiz. κεκασμένος (Hom. Aisch.) `sich auszeichnen', κεκαδμένος (Pind.) `prangend', Κάστωρ eigentlich `der Glänzende' (?), Καστι-άνειρα `unter Männern ausgezeichnet', usw.; dazu κάστωρ m. `Biber' mit Übertragung des GN wegen der Heilwirkung des Bibergeils: καστόριον (> ai. kastūrī f. `Moschus'); Präs. καίνυμαι scheint Neubildung nach δαίνυμαι;

    vielleicht mir. cā(i)d `heilig', wozu gall. caddos `sanctus' C. Gl. L. V 493, 30;

    abrit. Belatu-cadrus Beiname des `Kriegsgottes'?? Umbildung eines *katros `tapfer' (vgl. kat- `kämpfen') zu kadros wäre freilich nicht ganz ausgeschlossen.

Ссылки: WP. I 340.
Страницы: 516-517
PIET: PIET
pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,pokorny-pages,
Всего 6 записей

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
196706514545484
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов